Судьба благоволит старикам, детям и кораблю Энтерпрайз (c)
Сразу же и перепечатала и сразу же спрашиваю. Перевод нужен? Я сейчас, конечно, мягко сказать, не трезвая, да и опыта большого в таких делах не имею, но, пожалуй, могу
пока не вырубилась
When I was a very young boy, perhaps eight or nine years old, and had not yet learned to swim, my mother took me to a beach on a hot summer day. It was walking distance, about twenty minutes from our home in Boston.
From a concrete upper level where my mother laid out towels, one could walk down a short flight of steps to the sand and water. We had been here before, and I was capable of working my way down and playing at the water’s edge while my Mom rested upstairs. But on this particular day, the tide was in and the water had risen onto the steps. The sandy strip of beach was covered. Thinking that I could stand waist deep in the water, I stepped off the concrete stairs and immediately found myself in water over my head. I could see the stairs from under the water and I desperately reached out, but a slight surge took me away and the stairs were inches beyond my reach.
In a panic I kicked and thrashed, drinking seawater. I was able, once or twice, to kick off the bottom, but could not get hold of the steps which were so agonizingly close.
One time I even managed to grab the arm of a boy who was standing on the bottom step, but he, thinking I was being playfully aggressive, shouted “let go” and shook me loose back into the water. I was desperate and loosing my last bit of strength when suddenly I felt a hand grasp my wrist and pull me up onto the concrete step. It was a teenage girl who evidently had seen my struggle and decided I needed help.
The water was pouring from my nose and mouth as I stood next to her and managed to say, “Thank you very much”. Then she dove into the water, and I made my way upstairs and lay down in the sun next to my mother. Not wanting to alarm her, I never said a word about the event. Still, I consider to this day, that my life was saved by someone who reached out a hand in a moment of caring. It was my first such rescue, but not the last.
По просьбам трудящихся таки перевела

Leonard Nimoy
A Life Time of Love
Introduction
A Life Time of Love
Introduction
When I was a very young boy, perhaps eight or nine years old, and had not yet learned to swim, my mother took me to a beach on a hot summer day. It was walking distance, about twenty minutes from our home in Boston.
From a concrete upper level where my mother laid out towels, one could walk down a short flight of steps to the sand and water. We had been here before, and I was capable of working my way down and playing at the water’s edge while my Mom rested upstairs. But on this particular day, the tide was in and the water had risen onto the steps. The sandy strip of beach was covered. Thinking that I could stand waist deep in the water, I stepped off the concrete stairs and immediately found myself in water over my head. I could see the stairs from under the water and I desperately reached out, but a slight surge took me away and the stairs were inches beyond my reach.
In a panic I kicked and thrashed, drinking seawater. I was able, once or twice, to kick off the bottom, but could not get hold of the steps which were so agonizingly close.
One time I even managed to grab the arm of a boy who was standing on the bottom step, but he, thinking I was being playfully aggressive, shouted “let go” and shook me loose back into the water. I was desperate and loosing my last bit of strength when suddenly I felt a hand grasp my wrist and pull me up onto the concrete step. It was a teenage girl who evidently had seen my struggle and decided I needed help.
The water was pouring from my nose and mouth as I stood next to her and managed to say, “Thank you very much”. Then she dove into the water, and I made my way upstairs and lay down in the sun next to my mother. Not wanting to alarm her, I never said a word about the event. Still, I consider to this day, that my life was saved by someone who reached out a hand in a moment of caring. It was my first such rescue, but not the last.
--- Leonard Nimoy
По просьбам трудящихся таки перевела
:
--- Леонард Нимой
Спасибо, что запостила. ))))
не вопрос
Poco a poco,
Никто в этом, по-моему, и не сомневается, но да - в тексте оно как-то по особому трогательно светится. И насчет мамы, да, любит, сильно любит.
Я сама в этом возрасте так же чуть не утонула, и так же мне помогли спастись! Поэтому, читая эти строки я все это пережила мысленно, вместе с ним. Такое не забывается.
Как я счастлива, что Лен жив и дарит нам такую радость любым своим творчеством и просто тем, что живет на Земле!!!
я тоже тонула, даже еще страшнее -зимой под лед затягивало. так что да, тоже понимаю
Irin_K,
дохтар ватцан,
Jenny-70,
my pleasure
Спасибо за перевод!
я только рада!
Какие-то мгновения, какие-то мгновения...
и не говори.
а ведь оно так у каждого, если вдуматься...
Это точно.
мне это было в радость
Спасибо за перевод!
Девочка - мой герой! если бы не она.....
не за что!