...Помните, я вам обещала после января начать переводить тот чудовищный хёрт-комфортовый мегамакси? Я не забыла. А помните, как я говорила о том, что у меня ни хрена нет времени, а вы обещали смириться с маленькими кусочками, ага? Вот теперь не говорите мне, что вам мало
В дальнейшем буду выкладывать по одной главе, а то и по половинке, учитывая то, что где-то после десятой, главы станут о-о-очень длинными
Единственное, чем могу утешить пуганых, так это тем, что появляться оно станет регулярно, и закончено будет однозначно, так что начинать читать можно не бояться. Только прочитайте, пожалуйста, предупреждение и примечание автора, чтобы не было мучительно больно, есличё))Название: Сила
Автор: Cyberrat
Переводчик:
~Nagini~Разрешение на перевод: запрос отправлен
Ссылка на оригинал:
StrengthВселенная: ST: TOS
Пейринг: Кёрк/Спок
Жанр: ангст, романс, hurt/comfort
Рейтинг: NC-17
Размер: Макси
Предупреждение: hurt Spock, изнасилование, унижение, но впереди таки хэппи-энд.
Саммари: Спок попадает в плен к инопланетянам и подвергается пыткам, за которыми через канал связи наблюдает вся команда мостика. Как ему удастся преодолеть психологические последствия, вызванные столь чудовищными событиями? Как перенесет случившееся шокированный экипаж
Энтерпрайз? В такие моменты каждый понимает, насколько важна поддержка друзей, и в особенности это касается капитана и его старшего помощника, которые пытаются прийти к осознанию, сколько они значат друг для друга.
Дисклеймер: Переводчик не извлекает никакой выгоды и уверен, что автор тоже ее не получал.
Количество слов в оригинале: 113768 (21 глава).
Примечание автора: Первые несколько глав достаточно коротки, и именно они содержат львиную долю жестокости,
поэтому читайте с осторожностью! Но, если вы все же их осилите, то впереди вас ждет очень много размышлений, успокоения и света.
Скачать одним файлом: СилаЧитать на АО3: СилаГЛАВЫ 1-2
Глава 1
Атмосфера на мостике Энтерпрайз была тяжелой. Капитан Кёрк вцепился в ручки кресла с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Лейтенант Ухура тихо всхлипывала за его спиной и, не в силах отыскать платок, утирала нос рукавом униформы.
Кёрку казалось, что воздух в помещении раскален, как в горниле. Он едва находил в себе силы сделать следующий вдох, а когда это все же удавалось, то не приносило никакого облегчения, потому что каждый вновь и вновь доносившийся из динамиков звук удара словно выбивал дух из него самого.
Глаза каждого из членов экипажа были прикованы к обзорному экрану, который вместо бескрайних глубин космоса и мерцающих звезд показывал сейчас мостик другого корабля. Андорианского корабля. Оттеняемая черными одеждами, кожа членов его экипажа мягко сияла в тусклом свете.
Но Кёрку сейчас не было никакого дела до голубой кожи, жестких белых волос или подергивающихся на их головах антенн. Он прислушивался к тяжелому поверхностному дыханию, срывавшемуся с губ жертвы андорианцев. Обнаженной жертвы, поставленной на колени, связанной и истекающей кровью на ледяном полу неровной палубы их звездолета. Жертвы, подвергающейся невыносимым пыткам трех андорианцев, к этому моменту избивших его до такой степени, что он был уже не в силах оказывать сопротивление, а потом накачавшим наркотиками, лишающими телепатических способностей. И этой жертвой был Спок.
Раздался удовлетворенный возглас, и один из андорианцев откинул голову назад. Хватка его пальцев на бедрах Спока была практически стальной. Он дернулся еще раз, а затем отстранился и принялся застегивать брюки. Тошнота подступила к горлу Кёрка, когда он увидел, как смешанная с кровью сперма стекает по бледным бедрам его старшего помощника. Он не мог видеть лица Спока, но с мрачным удовольствием был бы готов поклясться, что на лице вулканца прочно сидит его обычная маска бесстрастности. По крайней мере, эти ублюдки не смогут насладиться внешними проявлениями того вреда, что они нанесли чувствительной психике своей жертвы.
Андорианский лидер встал перед экраном, заслоняя дрожащее тело своего пленника. Он даже не знал его имени. Весь этот кошмар казался таким... бессмысленным.
— Капитан Кёрк, — его светлые глаза казались сейчас не просто холодными, а какими-то безжизненными. Изучив капитана, андорианец без единой эмоции оглядел притихший и испуганный экипаж мостика. — Вы дадите нам то, что мы просим, или вулканцу придется и дальше... наслаждаться вниманием моей охраны. Вы же не хотите этого, правда? Отдадите нам лекарство, заберете его назад, мы улетим, и все будут довольны, — бледные губы изогнулись в ухмылке, а антенны слегка качнулись из стороны в сторону.
Правая ладонь Керка непроизвольно сжалась в кулак, и он крепко зажмурился. Как могло до такого дойти? Как он мог не почувствовать опасность, исходящую от нового андорианского члена команды, который то и дело крутился рядом с вулканцем? Как мог не понять, что это не просто увлечение молодого парня, как пошучивали остальные, а холодный расчет опытного шпиона, который изучал слабые места бравого капитана Звездного флота и изыскивал способ захватить пленника? И как — КАК? — он сможет снова смотреть в темные глаза своего старшего помощника после того, как раз за разом отказывал в удовлетворении требований андорианцев, своим упрямством навлекая на вулканца еще большие боль и унижение?
Но что он может сделать? Они не могут отдать лекарство андорианцам: мекторианцы не выживут без этого препарата. Они обязаны доставить свой бесценный груз, иначе погибнут тысячи невинных.
— Капитан... — едва слышно выдохнула Ухура за его спиной.
Как перенесет его верная команда последствия тех зверств, что имела несчастье наблюдать за последние пару часов? Ведь на мостике андорианского корабля находится сейчас не какой-то незнакомец, что само по себе было бы ужасным. Там корчится в муках тот, кого они хорошо знают; тот, с кем они работают бок о бок; тот, чья мягкость и человеколюбие делают творимые с ним вещи еще более невыносимыми, заставляя сердце капитана заходиться в агонии. Это Спок сейчас распластан на палубе вражеского корабля. Это по ногам Спока текут сейчас сперма и кровь.
Командир андорианцев терпеливо ждал, покачивая головой и не прекращая ухмыляться.
Кёрк стукнул по кнопке вызова инженерного отдела.
— Мистер Скотт, — больше ему ничего не пришлось говорить. Главный инженер отозвался практически мгновенно.
— Да, капитан, я еще работаю. Их щиты крепче, чем все, что я когда-либо видел. Я...
— Мы должны вытащить его, Скотт, — тихо, но твердо отрезал Кёрк.
— Да, сэр, — помолчав пару секунд, отозвался механик.
Андорианец промолчал, но его улыбка стала еще шире. Похоже, он был уверен в прочности щитов на все сто.
Кёрка снова затошнило от бессильной ярости и ненависти. Хотелось вцепиться в эту голубую физиономию и колотить ею о ближайшую твердую поверхность до тех пор, пока в его руках не останется ничего, кроме кровавого месива. Хотелось просто разорвать на части тех андорианцев, которые несколько раз изнасиловали Спока. Хотелось...
— Я жду, капитан. Что вы решили? Лекарство или еще немного... веселья?
Кёрк вскочил на ноги и упрямо вздернул подбородок.
— Я хочу занять его место.
— Я такого не предлагал.
— Я хочу занять его место.
Андорианец во все глаза уставился на знаменитого капитана Энтерпрайз и, похоже, мысленно взвешивал поступившее предложение. И тут раздался голос.
Спок не произнес ни единого слова с тех пор, как оказался на мостике вражеского корабля. Он не позволил себе большего, чем тихий стон, невзирая на то, что эти ублюдки с ним делали. А теперь он заговорил, и его хриплый голос прорезал воцарившуюся на обоих мостиках тишину.
— Нет, капитан. Нет нужды... ставить под угрозу... нашу миссию. Прошу вас... просто... уходите.
Кёрк моргнул и содрогнулся. Такие паузы в речи были крайне несвойственны его старшему помощнику. Он открыл было рот, чтобы запротестовать, но Спок заговорил вновь:
— Мекторианцы нуждаются в лекарстве...
Кёрк стиснул кулаки.
— Корабль не уйдет без старшего помощника.
Губы андорианца угрожающе изогнулись.
— Похоже, переговоры зашли в тупик. Что ж. Как насчет небольшой... помощи в принятии решения?
Он обернулся и рявкнул что-то неразборчивое, а потом отошел в сторону, чтобы Кёрк увидел, как к стоящему на коленях вулканцу снова приближается один из охранников. В его руке была зажата толстая стальная труба, а губы кривились в злобной ухмылке.
Перед глазами капитана полыхнуло красным, а по спине заструился ледяной пот.
Глава 2
Андорианец медленно обошел свою жертву по кругу, поигрывая зажатой в кулаке стальной трубой и с интересом изучая подрагивающую спину вулканца.
Спок скорчился на коленях, его лоб почти касался палубы, а руки были связаны за спиной. Сковывавшая запястья проволока впилась глубоко в оливковую кожу. Андорианец замер напротив сжавшегося пленника, разглядывая его блестящие черные волосы. Кончики заостренных ушей были едва различимы в тусклом свете. Спустя несколько секунд он подцепил трубой подбородок Спока и заставил его поднять голову. Находившийся под действием наркотиков вулканец был не в силах контролировать себя, и во взгляде его темных глаз сейчас легко можно было прочесть ненависть, отвращение и — да, он был там — страх.
— Можешь начинать кричать, вулканец. Пусть до твоего капитана дойдет, что мы не шутим, — тихо посоветовал он. Его голос прозвучал почти интимно, почти как ядовитая ласка недавнего любовника. На лице Спока отразилось неповиновение, и губы сжались в тонкую линию.
Лишиться ментальных щитов оказалось страшнее, чем он полагал. Знать, что экипаж мостика Энтерпрайз — люди, с которыми каждый день он работал бок о бок, — стали свидетелями его унижения, было невыносимо. От мысли о том, что капитан... Кёрк... Джим... смотрит на это насилие, хотелось свернуться в клубок, спрятаться, стать невидимым. Однако именно эти мысли заставляли его изо всех сил цепляться за остатки своей выносливости, как за самое ценное, что у него когда-либо было. Он просто не мог позволить своим захватчикам победить. Одно то, что он попался на уловку андорианского шпиона и оказался вовлечен в этот кошмар, было нестерпимым ударом по его гордости и заставляло внутренности скручиваться в клубок от злости на себя.
Спок упрямо смотрел в глаза андорианца и молчал. Даже когда труба с немыслимой силой ударила его по лицу и раздался омерзительный хруст, свидетельствующий о переломе нижней челюсти, он только сильнее прикусил язык. Словно мешок с песком, он повалился на палубу, но продолжал молчать.
Он собирался приоткрыть рот, чтобы вдохнуть, но его челюсть безвольно раскрылась под неестественным углом, и зеленая кровь хлынула на пол. Голова кружилась. Он слышал голоса, но не мог разобрать ни слова. Все тело пронзала боль, и он не мог воспользоваться ни одной вулканской техникой, чтобы оградить себя от нее.
Спок изо всех сил зажмурился, когда труба ударила ему в живот. Древний вулканский инстинкт самосохранения заставил его перекатиться и каким-то невероятным образом подтянуть к месту удара руки и ноги, несмотря на сковывавшие их путы.
Кёрк метался по мостику, как запертый в клетке тигр. Его униформа пропиталась потом, руки были сжаты в кулаки с такой силой, что ногти до крови впивались в ладони. Он слышал звук от каждого удара стальной трубы о плоть и кости своего старшего помощника и был близок к тому, чтобы самому кинуться в инженерную, схватить Скотти за плечи и трясти до тех пор, пока тот не придумает хоть какой-то способ проникнуть на чертов вражеский корабль.
— Зачем вам лекарство? Мекторианцы умрут, если не получат его вовремя, неужели вы не понимаете? — прошипел он, глядя в экран.
Лидер андорианцев снова появился в поле зрения, но это не помешало капитану увидеть, как на заднем плане охрана оставила вулканца на время в покое, не в силах добиться никакой реакции от своего упрямого пленника, и теперь просто нарезала круги вокруг.
Держитесь, мистер Спок. Вы такой молодец. Невероятный, прекрасный, просто изумительный упрямец, — подумал капитан, перед тем как устремить свой взгляд на подонка с голубой кожей.
— О, нет, мы прекрасно это понимаем, капитан. Я думал, вполне очевидно, что это и является нашим намерением, — андорианец ухмыльнулся и с вызовом посмотрел на Кёрка. — Мы не собираемся объясняться перед такими ничтожествами, как вы. Мы...
Его прервала начавшаяся за спиной суматоха. Охранник недооценил кажущегося беспомощным вулканца, который внимательно наблюдал за кружащими вокруг него ногами и улучил наконец момент, чтобы выбросить вперед связанные руки и сбить андорианца с ног.
Раздался треск, и Спок, собрав последние силы, разорвал свои путы и вырвался на свободу. На мостике воцарилась полная тишина: ошарашенные андорианцы в ступоре смотрели на освободившегося пленника, и Спок, воспользовавшись их замешательством, сбил издевавшегося над ним охранника с ног и вцепился ему в горло.
Кёрк испытал одновременно восторг и ужас, осознав, что Спок слишком упрям, чтобы позволить этой ужасающей реальности себя сломить, и, лишенный своих ментальных щитов, стал в это мгновение не более чем разъяренным зверем. Зверем, борющимся за свою жизнь.
Андорианец наконец опомнился и начал оказывать сопротивление, пытаясь сбросить с себя противника. И в это мгновение ожил коммуникатор капитана.
— Капитан, у меня получилось.
— Уже иду, Скотти.
Подгоняемый раздававшимися из динамика криками и звуками борьбы, он выскочил с мостика с такой скоростью, словно за ним гнался сам черт.
ГЛАВЫ 3 и 4 в комментарияхГЛАВА 5 в комментарияхГЛАВА 6 в комментарияхГЛАВА 7 в комментарияхГЛАВА 8 в комментарияхГЛАВА 9 в комментарияхГЛАВА 10 в комментарияхГЛАВА 11 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 12 в комментарияхГЛАВА 13 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 14 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 15 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 16 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 17 в комментарияхГЛАВА 18 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 19 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 20 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 21 в комментариях
Тень РА,
душа на гифе отдохнула.
у меня тоже)) а то после мучительного перевода сегодняшних глав прямо трясло весь день.
У тебя просто потрясающий перевод, ты умница
Спасибо
и я очень люблю обниматься с приятными мне товрищами
WwW25,
ну если уже читала, то должно быть не так страшно)) но все равно верю, конечно
К переводчику претензий нет, а автор здесь точно не ответит, но я все-таки позволю себе немного занудства.
Занудство
~Nagini~, прости, что влезла
да не страшно, просто...ну...лучше когда читаешь такое, потом сразу закусывать комфортом, чтобы не оставалось горечи во рту, так сказать )
я не поспорю... полагаю, автору навеяли это все проблемные отношения с оказавшимся орионцем андорианцем из дороги на вавилон и дикая и чумовая Андорра из Энтерпрайза. Но я согласна, да))
WwW25,
Шишиэль,
буду вас ждать
Кёрка разбудил свист интеркома. Не сразу сообразив, где находится, он какое-то время не мог выпутаться из одеяла, а затем тихо, но со вкусом выругавшись, все же сладил с непослушным куском материи, вскочил на ноги и дотянулся до размещенного в переборке терминала.
— Кёрк слушает.
— Капитан, — деловито отозвался Скотти. Кёрк бесшумно выдохнул и на мгновение прикрыл глаза.
— Да, мистер Скотт. Что стряслось?
— Похоже, я нащупал определенную закономерность в кодах андорианского компьютера. Их язык программирования поистине ужасен, но я не сомневаюсь, что вскоре с ним разберусь и добуду требуемые данные. Вот только там все на их языке.
— Позовите на помощь лейтенанта Ухуру. Уверен, она сможет помочь.
— Есть, сэр. Я так и собирался сделать. Она еще раньше предлагала мне помощь.
Губы Кёрка дрогнули, а на душе потеплело. Ухура всегда умела собраться, несмотря ни на что, и готовность лейтенанта прийти на помощь в любое время суток и несмотря на то, что она, конечно же, еще не пришла в себя, говорит, в первую очередь о том, насколько дорог ей мистер Спок.
— Сэр, — после недолгого молчания осторожно обратился к нему главный инженер.
— Да, мистер Скотт?
— Я хотел связаться с вами раньше, но доктор Маккой просил хотя бы несколько часов вас не беспокоить. Коммандер Джиотто велел передать, что он допросил оставшихся андорианцев и ничего нового добиться не сумел. Он хотел бы встретиться с вами перед тем, как начать все по новой.
Уткнувшись лбом в прохладную переборку, Кёрк несколько раз легонько стукнул по ней кулаком в попытке собраться с мыслями.
— Сколько сейчас времени, мистер Скотт?
— Восемь утра, сэр, — после некоторой паузы отозвался инженер.
Значит, благодаря пилюлям Маккоя, он проспал всю ночь — какое счастье, что ему ничего не снилось. Впрочем, это, разумеется, тоже было заслугой таблеток. Отдохнувшим он себя, однако, не чувствовал. Перед глазами вновь и вновь вспыхивали образы вчерашнего дня: мистер Спок, стоящий на коленях на мостике чужого корабля, андорианский охранник, в ярости бьющий своего пленника точно в то уязвимое место, где находится вулканское сердце, дрожь, сотрясающая тело Спока, и его отчаянные попытки восстановить дыхание после каждого удара.
Капитан с силой прикусил язык, чтобы хоть как-то встряхнуться.
— Спасибо, мистер Скотт. Я правильно понял, что вы работали над расшифровкой баз всю ночь?
— Разумеется, сэр.
— Да, конечно... разумеется... — Кёрк против собственной воли слегка улыбнулся. Его команда была просто безупречной. Каждый из них ставил долг превыше всего. Особенно в такое непростое для всех время.
— Прошу вас, отдохните немного, а затем возвращайтесь к расшифровке данных.
— Хорошо, сэр. Конец связи.
Еще несколько секунд Кёрк просто стоял в темноте, пытаясь восстановить душевное равновесие. Скотти знал его очень хорошо, и никогда не дал бы понять, что почувствовал растерянность капитана, но он не мог себе позволить явиться в таком виде на глаза остальным членам экипажа. Развалина вместо капитана мало кого сможет воодушевить.
Он снова надавил на кнопку связи.
— Кёрк лазарету.
— Лазарет. Сестра Чепэл слушает. Чем я могу помочь, капитан?
— Как дела у мистера Спока?
— Он все еще находится под действием снотворного. Мы перевели его в палату интенсивной терапии. Думаю, в течение этого дня он в себя не придет, но доктора Маккой и М'Бенга в этом до конца не уверены — его гибридная физиология непредсказуема. Не волнуйтесь, он постоянно находится под наблюдением, — строго отрапортовала медсестра. Последние слова она, однако, произнесла с заметной осторожностью, как будто ожидала, что капитан вот-вот взорвется, или что-то типа того. Кёрк расправил плечи.
— Я сейчас спущусь к вам и...
— Маккой на связи, — раздался вдруг знакомый до боли голос. — Не вздумайте приходить, капитан. Смотреть тут не на что, если вам, конечно, не хочется поглазеть на бледную вулканскую физиономию. Все под контролем. Я свяжусь с вами, если будут хоть какие-то изменения, — резко проговорил Маккой. — Делайте свою работу и позвольте мне делать мою, — добавил он, не дождавшись от Кёрка никакой реакции. Слова были грубыми, но голос доктора заметно потеплел.
Кёрк вздохнул.
— Хорошо. Конец связи.
Какое-то время он задумчиво рассматривал терминал связи, но в конце концов все же решился и стукнул по кнопке в третий раз.
— Кёрк службе безопасности. Коммандер Джиотто, я готов встретиться в вами в восемь тридцать в конференц-зале номер шесть, чтобы обсудить дальнейшие действия.
Дождавшись подтверждения коммандера, он отправился в душ в надежде, что вода поможет собрать себя в кучу и начать наконец новый день так, как положено начинать день капитану звездолета Энтерпрайз Джеймсу Т. Кёрку. И пусть только кто-нибудь посмеет сегодня перейти ему дорогу. Только не тогда, когда его старший помощник, избитый и беспомощный, лежит на больничной койке, а жалкие преступники скрывают от него информацию.
До начала альфа-смены оставалось ровно пять минут, и лейтенант Ухура совершала свой обычный ритуал. Сначала она подошла к своему месту у станции связи и осведомилась у отработавшего ночь энсина, все ли в порядке. Затем, убедившись, что ничего необычного за время ее отсутствия не произошло, и подписав отчет, она прислонилась к перилами и принялась ждать пока пройдут оставшиеся четыре минуты, наблюдая за тем, как остальные работники ночной смены передают вахты ее коллегам. Все было как обычно.
Вот только ритуал лейтенанта Ухуры оказался этим утром единственной обычной вещью. Все остальное казалось совершенно ненормальным. Так до конца и не отошедшие от вчерашнего кошмара члены экипажа до сих пор были заметно бледны. Чехов и Сулу не перебрасывались обычными шуточками, не раздавались привычные взрывы хохота. Ухура медленно обошла мостик по кругу, чтобы незаметно взглянуть в лица рулевого и навигатора.
Сердце сжалось, когда она увидела невероятную усталость на лицах не отрывающих взглядов от консолей молодых людей. Всегда розовощекий Чехов был нездорово бледен, губы сжаты в едва заметную линию. Его руки уверенно порхали над клавиатурой, но Ухура могла бы поклясться, что энсин нажимает на кнопки исключительно на автомате, совершенно не задумываясь, что делает.
Она обошла перила, спустилась в нижнюю область мостика, подошла к навигатору и осторожно тронула его за плечо.
— Мистер Чехов.
Он вздрогнул всем телом и отшатнулся от ее руки. Она была готова к такой реакции, поэтому спокойно продолжала стоять рядом, ожидая, пока молодой человек очнется от так глубоко поглотивших его размышлений.
— Да? — раздраженно отозвался он.
Пару секунд Ухура просто смотрела на него из-под густо накрашенных ресниц.
— Все в порядке? — мягко улыбнувшись, тихо поинтересовалась она. В то же мгновение из Чехова словно вытащили пружину: черты лица расслабились, плечи слегка опустились, и он прикрыл глаза.
— Да, лейтенант. Все нормально, — наконец ответил он. К горлу Ухуры подступил комок от внезапного осознания того, насколько же энсин все еще молод. Казалось, Чехов смотрит сейчас сквозь нее, не в силах сконцентрироваться на реальности. Не представляя, как еще может выразить свою поддержку, она снова слегка сжала его плечо, и это неожиданно помогло: навигатор встряхнулся и посмотрел на нее с благодарностью.
Она кивнула Сулу, который выглядел почти таким же потерянным и погруженным в себя, как и его товарищ, и скорее поспешила к своей станции, чтобы в порыве чувств не начать обнимать всех и каждого в попытке поддержать тем единственным способом, что был сейчас ей доступен.
Большую часть прошедшего времени мистер Сулу исполнял обязанности капитана, так как Кёрк до сих пор был занят допросами андорианцев. Пару раз он выходил на связь с мостиком, чтобы уточнить все ли в порядке, и один раз появился собственной персоной, но не остался надолго. Ни один из членов экипажа не решился заговорить с заметно бледным и явно с трудом сдерживающим ярость капитаном. Маловероятно, что он заметил царящую в это утро на мостике нехарактерную тишину и всеобщее напряжение.
Лейтенант Ухура неосознанно теребила нижнюю губу наманикюренными пальчиками и отвлеченно размышляла о том, насколько сильно все изменилось со вчерашнего дня. В Академии их учили справляться со стрессовыми ситуациями, но она была уверена, что никто из команды альфа-смены не ожидал, что он когда-нибудь столкнется с чем-то настолько травмирующим.
Почему-то всем кажется, что такие вещи всегда происходят с кем-то другим, но не с тобой. По крайней мере, так раньше казалось ей самой.
Несмотря на то, что прямой жертвой насилия был мистер Спок, все свидетели произошедшего выглядели так, словно сами вчера подверглись жестоким пыткам.
Ночью Ухура встречалась с мистером Скоттом по поводу расшифровки данных с андорианского компьютера, и главный инженер вкратце рассказал ей о самочувствии мистера Спока и о том, что происходит в комнате для допроса, так что из всех присутствующих сейчас на мостике она была единственной, кому были известны хоть какие-то новости. Остальные не знали ровным счетом ничего, и это, вероятнее всего, только добавляло им нервозности. Мистер Спок всегда был замкнут и необщителен, но все коллеги его безмерно уважали и ценили.
Им всем не помешает консультация психолога, — неожиданно подумала она, точно как юный энсин Чехов пару часов назад, на автопилоте обрабатывая поступающие на ее станцию связи сигналы.
Невольно она посмотрела в сторону научной станции, за которой, не произнеся за всю смену ни слова, работала сегодня одна из сотрудниц отдела мистера Спока, и прикрыла глаза. Перед мысленным взором тут же возникло окровавленное и израненное лицо старшего помощника. К горлу подступил комок, и она тяжело сглотнула.
За пару минут до окончания альфа-смены Ухура связалась с мистером Скоттом, чтобы узнать, не продвинулся ли он в расшифровке баз данных. Главный инженер не смог порадовать ее ничем, кроме заверения в том, что не сомневается в конечном успехе своих усилий.
— Спустись к нам через пару часов, моя хорошая, и я смогу передать тебе пару фраз, нуждающихся в срочном переводе, — бодро отозвался он с сильным шотландским акцентом, который неизменно вызывал у Ухуры улыбку. И даже сейчас, несмотря на всю сложность ситуации, уголки ее губ дрогнули.
Когда смена закончилась, она, подумав, приняла решение отправиться в лазарет. По дороге она удостоилась нескольких восхищенных взглядов со стороны техперсонала — ничего необычного в этом, разумеется, не было, но сегодня она не была настроена на флирт и просто вежливо кивала в ответ.
В лазарет она вошла практически на цыпочках. В отличие от многих других, Ухура ни капельки не боялась доктора Маккоя, поскольку южанин всегда был с ней удивительно вежлив, однако царящая сейчас в медицинском отсеке тяжелая атмосфера ощутимо придавливала к земле каждого посетителя. Когда она вошла, приемная была пуста, но спустя пару секунд в дверном проеме напротив мелькнула голубая униформа.
— Прошу прощения, — тихо позвала она.
Навстречу ей шагнула сестра Чепэл.
— Чем могу помочь, лейтенант? — рассеянно поинтересовалась она, не отрывая взгляда от падда, в который быстро заносила какие-то данные.
— Я хотела узнать, могу ли я ненадолго зайти к мистеру Споку? — робко спросила Ухура. Кристина ничего не ответила — только посмотрела на нее с заметным сомнением на лице, и Ухура совсем сникла, однако не сдалась. — Обещаю, я буду вести себя тихо, как мышь. Всего пять минут.
Не говоря ни слова, Чепэл вновь оглядела ее с головы до ног, и связистка уже было решила, что ей сейчас откажут, как медсестра вдруг отрывисто кивнула и жестом показала, что она может войти. Ухура была уверена, что Кристина получила приказ не впускать никого в палату, но почему-то решила его нарушить. Неужели она сейчас просто ее пожалела?
— Только не пугайся, — тихо предупредила медсестра. — Он получил очень серьезные травмы, и для их излечения потребуется немало времени. Это не тот случай, с которым можно справиться с помощью простого регенератора кожных покровов.
Ухура только кивнула и медленно вошла в палату.
Когда она увидела неподвижно лежащего на узкой койке старшего помощника, то едва сумела сохранить обещанную тишину. Тонкие волоски на ее шее поднялись дыбом, и пришлось зажать ладонью рот, чтобы не всхлипнуть. Лицо мистера Спока до половины было скрыто бинтами: его подбородок и губы были надежно зафиксированы, голова покоилась на специальной ортопедической подушке. В ее памяти тут же всплыла сцена, когда андорианский охранник стальной трубой сломал челюсть вулканца, и она содрогнулась.
Его кисти лежали поверх одеяла, но они тоже были скрыты толстым слоем какого-то незнакомого лейтенанту блестящего материала. Повязка доходила до самых локтей вулканца и напоминала гигантские рукавицы, не позволяя разглядеть никаких деталей, но Ухура все равно против воли подумала о том, что же должны сейчас представлять собой спрятанные под бинтами изящные ладони мистера Спока. Смог ли доктор Маккой спасти чувствительные, способные так мастерски перебирать струны ка'атиры пальцы вулканца?
Лейтенант моргнула несколько раз в попытке справиться с подступившими слезами и медленно приблизилась к кровати. Несколько минут она простояла молча рядом с неподвижным телом, вглядываясь в видимые части лица старшего помощника. Его веки опухли и приобрели зеленовато-синий цвет, а под глазами залегли такие тени, словно он не спал несколько недель. Спок казался сейчас таким хрупким, словно не был никогда всемогущим и безупречным — таким, каким ей всегда казался.
Так хотелось обнять его, поддержать, но этого, разумеется, было делать категорически нельзя.
Вулканцы — контактные телепаты, если я не ошибаюсь. Интересно, они могут читать других только руками или любой частью тела? Ох, мистер Спок... Что будет с вами, если ваши руки станут бесполезны? — в отчаянии подумала она, но тут же собралась и расправила плечи.
Да что это со мной такое? С какой стати я превращаюсь в безвольную размазню? Ты должна сейчас же прекратить это нытье, Ухура. Все с мистером Споком будет хорошо. Мы его семья, мы его поддержим — нам упрямства не занимать!
Преисполненная решимости, она протянула руку и осторожно убрала со горячего, как раскаленный песок, лба вулканца упавшую прядь гладких черных волос.
Именно эта картина стала первым, что увидел капитан Кёрк, когда вошел в палату интенсивной терапии. В первое мгновение он был настолько ошарашен тем, что стоящая у постели мистера Спока лейтенант Ухура гладит вулканца по лбу, что забыл, зачем сюда пришел. Но посмотрев на мертвенно бледное лицо своего старшего помощника, он сейчас же забыл обо всем на свете.
Ухура обернулась на вошедшего капитана и тут же отдернула руку, но этого ей показалось мало: она сделала пару шагов назад и замерла, сомневаясь, должна ли что-нибудь сказать, а потом стремглав выскочила из палаты, даже не оглянувшись на Кёрка, который стоял с таким видом, будто бы вообще ее не заметил.
Бесшумно закрыв за собой дверь, Ухура направилась на инженерную палубу. Она никогда не думала, что этот упрямый и храбрый человек может выглядеть насколько... разбитым. Словно маленький мальчишка, чью любимую игрушку только что сломали соседские хулиганы. Не замечая того сама, она замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась, не дойдя до поворота в главный и всегда полный народа коридор.
Капитан, — подумала она, рассеянно глядя на переборку перед собой. — Ох, капитан, неужели вы все же... — она смутилась собственных мыслей и тряхнула головой.
Однако, когда она продолжила путь во владения мистера Скотта, на сердце у нее стало заметно легче, чем было пять минут назад.
~Nagini~
Как-то легче не становится... эх
потому что капитану нужны ответы, а то бы он... да))
потому что капитану нужны ответы, а то бы он... да))
Это понятно, конечно. Но ведь можно взять у Скотти напрокат ножовку, желательно очень ржавую, и начать с антенок на их головах. Мееедленно пилить и ласковым голосом задавать вопросы...
Я восхищаюсь твоим переводом и опять хочу
можно) но таки по правилам ЗФ все же низзя. беда прям
Я восхищаюсь твоим переводом и опять хочу
Спасибище! Мне жутко приятно
Со временем у меня, правда, с понедельника все станет совсем печально, но я таки буду очень стараться выкладывать хотя бы по кусочку в неделю.
Когда это Кирка останавливало "низзя"?
Со временем у меня, правда, с понедельника все станет совсем печально, но я таки буду очень стараться выкладывать хотя бы по кусочку в неделю.
Ох, хотя бы по кусочку. Я с понедельника сюда ходила как на работу "а вдруг появилась уже прода"...
Спасибо тебе ещё раз.
ожидание читателя - серьезнейший стимул! Буду стараться в два раза сильнее
Жаль, подробности допроса остались за кадром, это интересный момент.
~Nagini~, спасибо тебе за твой прекраснейший перевод.
А про допрос - да, жалко, что нет подробностей. Мне тоже хотелось. Но с андорианцами, конечно, еще история не окончена))
как бальзам на сердце слова такого сознательного читателя
рада, что ты здесь
Понятное дело, что все потрясены произошедшим( Им действительно нужно было бы обратится к специалисту и провести какой-то общий сеанс терапии.
Ухура великолепна, да) И главное, какая смекалистая) Джим может еще сам не понял ничего... но что удивляться? женская интуиция)
Для меня глава, конечно же, на самом интересном месте закончилась. Очень ждала этого момента, надеюсь автор не опустила эмоций Джима, так же как разборки в допросной. Может, они там и пилили антенны ржавой пилой, просто автор умолчала?
все впереди
Джим может еще сам не понял ничего...
конечно, не понял))) а она - да
Может, они там и пилили антенны ржавой пилой, просто автор умолчала?
может и так
а вот Джиму у постели Спока будет посвящена вся следующая глава)))
терпеливо уселась ждать сколько нужно
не забывай поднимать запись, чтобы она в обзоры попадала
я поднимаю))) так что не пропустишь
я не знаю, как можно не лопнуть от любопытства после таких слов)) Очень-очень жду)