...Помните, я вам обещала после января начать переводить тот чудовищный хёрт-комфортовый мегамакси? Я не забыла. А помните, как я говорила о том, что у меня ни хрена нет времени, а вы обещали смириться с маленькими кусочками, ага? Вот теперь не говорите мне, что вам мало
В дальнейшем буду выкладывать по одной главе, а то и по половинке, учитывая то, что где-то после десятой, главы станут о-о-очень длинными
Единственное, чем могу утешить пуганых, так это тем, что появляться оно станет регулярно, и закончено будет однозначно, так что начинать читать можно не бояться. Только прочитайте, пожалуйста, предупреждение и примечание автора, чтобы не было мучительно больно, есличё))Название: Сила
Автор: Cyberrat
Переводчик:
~Nagini~Разрешение на перевод: запрос отправлен
Ссылка на оригинал:
StrengthВселенная: ST: TOS
Пейринг: Кёрк/Спок
Жанр: ангст, романс, hurt/comfort
Рейтинг: NC-17
Размер: Макси
Предупреждение: hurt Spock, изнасилование, унижение, но впереди таки хэппи-энд.
Саммари: Спок попадает в плен к инопланетянам и подвергается пыткам, за которыми через канал связи наблюдает вся команда мостика. Как ему удастся преодолеть психологические последствия, вызванные столь чудовищными событиями? Как перенесет случившееся шокированный экипаж
Энтерпрайз? В такие моменты каждый понимает, насколько важна поддержка друзей, и в особенности это касается капитана и его старшего помощника, которые пытаются прийти к осознанию, сколько они значат друг для друга.
Дисклеймер: Переводчик не извлекает никакой выгоды и уверен, что автор тоже ее не получал.
Количество слов в оригинале: 113768 (21 глава).
Примечание автора: Первые несколько глав достаточно коротки, и именно они содержат львиную долю жестокости,
поэтому читайте с осторожностью! Но, если вы все же их осилите, то впереди вас ждет очень много размышлений, успокоения и света.
Скачать одним файлом: СилаЧитать на АО3: СилаГЛАВЫ 1-2
Глава 1
Атмосфера на мостике Энтерпрайз была тяжелой. Капитан Кёрк вцепился в ручки кресла с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Лейтенант Ухура тихо всхлипывала за его спиной и, не в силах отыскать платок, утирала нос рукавом униформы.
Кёрку казалось, что воздух в помещении раскален, как в горниле. Он едва находил в себе силы сделать следующий вдох, а когда это все же удавалось, то не приносило никакого облегчения, потому что каждый вновь и вновь доносившийся из динамиков звук удара словно выбивал дух из него самого.
Глаза каждого из членов экипажа были прикованы к обзорному экрану, который вместо бескрайних глубин космоса и мерцающих звезд показывал сейчас мостик другого корабля. Андорианского корабля. Оттеняемая черными одеждами, кожа членов его экипажа мягко сияла в тусклом свете.
Но Кёрку сейчас не было никакого дела до голубой кожи, жестких белых волос или подергивающихся на их головах антенн. Он прислушивался к тяжелому поверхностному дыханию, срывавшемуся с губ жертвы андорианцев. Обнаженной жертвы, поставленной на колени, связанной и истекающей кровью на ледяном полу неровной палубы их звездолета. Жертвы, подвергающейся невыносимым пыткам трех андорианцев, к этому моменту избивших его до такой степени, что он был уже не в силах оказывать сопротивление, а потом накачавшим наркотиками, лишающими телепатических способностей. И этой жертвой был Спок.
Раздался удовлетворенный возглас, и один из андорианцев откинул голову назад. Хватка его пальцев на бедрах Спока была практически стальной. Он дернулся еще раз, а затем отстранился и принялся застегивать брюки. Тошнота подступила к горлу Кёрка, когда он увидел, как смешанная с кровью сперма стекает по бледным бедрам его старшего помощника. Он не мог видеть лица Спока, но с мрачным удовольствием был бы готов поклясться, что на лице вулканца прочно сидит его обычная маска бесстрастности. По крайней мере, эти ублюдки не смогут насладиться внешними проявлениями того вреда, что они нанесли чувствительной психике своей жертвы.
Андорианский лидер встал перед экраном, заслоняя дрожащее тело своего пленника. Он даже не знал его имени. Весь этот кошмар казался таким... бессмысленным.
— Капитан Кёрк, — его светлые глаза казались сейчас не просто холодными, а какими-то безжизненными. Изучив капитана, андорианец без единой эмоции оглядел притихший и испуганный экипаж мостика. — Вы дадите нам то, что мы просим, или вулканцу придется и дальше... наслаждаться вниманием моей охраны. Вы же не хотите этого, правда? Отдадите нам лекарство, заберете его назад, мы улетим, и все будут довольны, — бледные губы изогнулись в ухмылке, а антенны слегка качнулись из стороны в сторону.
Правая ладонь Керка непроизвольно сжалась в кулак, и он крепко зажмурился. Как могло до такого дойти? Как он мог не почувствовать опасность, исходящую от нового андорианского члена команды, который то и дело крутился рядом с вулканцем? Как мог не понять, что это не просто увлечение молодого парня, как пошучивали остальные, а холодный расчет опытного шпиона, который изучал слабые места бравого капитана Звездного флота и изыскивал способ захватить пленника? И как — КАК? — он сможет снова смотреть в темные глаза своего старшего помощника после того, как раз за разом отказывал в удовлетворении требований андорианцев, своим упрямством навлекая на вулканца еще большие боль и унижение?
Но что он может сделать? Они не могут отдать лекарство андорианцам: мекторианцы не выживут без этого препарата. Они обязаны доставить свой бесценный груз, иначе погибнут тысячи невинных.
— Капитан... — едва слышно выдохнула Ухура за его спиной.
Как перенесет его верная команда последствия тех зверств, что имела несчастье наблюдать за последние пару часов? Ведь на мостике андорианского корабля находится сейчас не какой-то незнакомец, что само по себе было бы ужасным. Там корчится в муках тот, кого они хорошо знают; тот, с кем они работают бок о бок; тот, чья мягкость и человеколюбие делают творимые с ним вещи еще более невыносимыми, заставляя сердце капитана заходиться в агонии. Это Спок сейчас распластан на палубе вражеского корабля. Это по ногам Спока текут сейчас сперма и кровь.
Командир андорианцев терпеливо ждал, покачивая головой и не прекращая ухмыляться.
Кёрк стукнул по кнопке вызова инженерного отдела.
— Мистер Скотт, — больше ему ничего не пришлось говорить. Главный инженер отозвался практически мгновенно.
— Да, капитан, я еще работаю. Их щиты крепче, чем все, что я когда-либо видел. Я...
— Мы должны вытащить его, Скотт, — тихо, но твердо отрезал Кёрк.
— Да, сэр, — помолчав пару секунд, отозвался механик.
Андорианец промолчал, но его улыбка стала еще шире. Похоже, он был уверен в прочности щитов на все сто.
Кёрка снова затошнило от бессильной ярости и ненависти. Хотелось вцепиться в эту голубую физиономию и колотить ею о ближайшую твердую поверхность до тех пор, пока в его руках не останется ничего, кроме кровавого месива. Хотелось просто разорвать на части тех андорианцев, которые несколько раз изнасиловали Спока. Хотелось...
— Я жду, капитан. Что вы решили? Лекарство или еще немного... веселья?
Кёрк вскочил на ноги и упрямо вздернул подбородок.
— Я хочу занять его место.
— Я такого не предлагал.
— Я хочу занять его место.
Андорианец во все глаза уставился на знаменитого капитана Энтерпрайз и, похоже, мысленно взвешивал поступившее предложение. И тут раздался голос.
Спок не произнес ни единого слова с тех пор, как оказался на мостике вражеского корабля. Он не позволил себе большего, чем тихий стон, невзирая на то, что эти ублюдки с ним делали. А теперь он заговорил, и его хриплый голос прорезал воцарившуюся на обоих мостиках тишину.
— Нет, капитан. Нет нужды... ставить под угрозу... нашу миссию. Прошу вас... просто... уходите.
Кёрк моргнул и содрогнулся. Такие паузы в речи были крайне несвойственны его старшему помощнику. Он открыл было рот, чтобы запротестовать, но Спок заговорил вновь:
— Мекторианцы нуждаются в лекарстве...
Кёрк стиснул кулаки.
— Корабль не уйдет без старшего помощника.
Губы андорианца угрожающе изогнулись.
— Похоже, переговоры зашли в тупик. Что ж. Как насчет небольшой... помощи в принятии решения?
Он обернулся и рявкнул что-то неразборчивое, а потом отошел в сторону, чтобы Кёрк увидел, как к стоящему на коленях вулканцу снова приближается один из охранников. В его руке была зажата толстая стальная труба, а губы кривились в злобной ухмылке.
Перед глазами капитана полыхнуло красным, а по спине заструился ледяной пот.
Глава 2
Андорианец медленно обошел свою жертву по кругу, поигрывая зажатой в кулаке стальной трубой и с интересом изучая подрагивающую спину вулканца.
Спок скорчился на коленях, его лоб почти касался палубы, а руки были связаны за спиной. Сковывавшая запястья проволока впилась глубоко в оливковую кожу. Андорианец замер напротив сжавшегося пленника, разглядывая его блестящие черные волосы. Кончики заостренных ушей были едва различимы в тусклом свете. Спустя несколько секунд он подцепил трубой подбородок Спока и заставил его поднять голову. Находившийся под действием наркотиков вулканец был не в силах контролировать себя, и во взгляде его темных глаз сейчас легко можно было прочесть ненависть, отвращение и — да, он был там — страх.
— Можешь начинать кричать, вулканец. Пусть до твоего капитана дойдет, что мы не шутим, — тихо посоветовал он. Его голос прозвучал почти интимно, почти как ядовитая ласка недавнего любовника. На лице Спока отразилось неповиновение, и губы сжались в тонкую линию.
Лишиться ментальных щитов оказалось страшнее, чем он полагал. Знать, что экипаж мостика Энтерпрайз — люди, с которыми каждый день он работал бок о бок, — стали свидетелями его унижения, было невыносимо. От мысли о том, что капитан... Кёрк... Джим... смотрит на это насилие, хотелось свернуться в клубок, спрятаться, стать невидимым. Однако именно эти мысли заставляли его изо всех сил цепляться за остатки своей выносливости, как за самое ценное, что у него когда-либо было. Он просто не мог позволить своим захватчикам победить. Одно то, что он попался на уловку андорианского шпиона и оказался вовлечен в этот кошмар, было нестерпимым ударом по его гордости и заставляло внутренности скручиваться в клубок от злости на себя.
Спок упрямо смотрел в глаза андорианца и молчал. Даже когда труба с немыслимой силой ударила его по лицу и раздался омерзительный хруст, свидетельствующий о переломе нижней челюсти, он только сильнее прикусил язык. Словно мешок с песком, он повалился на палубу, но продолжал молчать.
Он собирался приоткрыть рот, чтобы вдохнуть, но его челюсть безвольно раскрылась под неестественным углом, и зеленая кровь хлынула на пол. Голова кружилась. Он слышал голоса, но не мог разобрать ни слова. Все тело пронзала боль, и он не мог воспользоваться ни одной вулканской техникой, чтобы оградить себя от нее.
Спок изо всех сил зажмурился, когда труба ударила ему в живот. Древний вулканский инстинкт самосохранения заставил его перекатиться и каким-то невероятным образом подтянуть к месту удара руки и ноги, несмотря на сковывавшие их путы.
Кёрк метался по мостику, как запертый в клетке тигр. Его униформа пропиталась потом, руки были сжаты в кулаки с такой силой, что ногти до крови впивались в ладони. Он слышал звук от каждого удара стальной трубы о плоть и кости своего старшего помощника и был близок к тому, чтобы самому кинуться в инженерную, схватить Скотти за плечи и трясти до тех пор, пока тот не придумает хоть какой-то способ проникнуть на чертов вражеский корабль.
— Зачем вам лекарство? Мекторианцы умрут, если не получат его вовремя, неужели вы не понимаете? — прошипел он, глядя в экран.
Лидер андорианцев снова появился в поле зрения, но это не помешало капитану увидеть, как на заднем плане охрана оставила вулканца на время в покое, не в силах добиться никакой реакции от своего упрямого пленника, и теперь просто нарезала круги вокруг.
Держитесь, мистер Спок. Вы такой молодец. Невероятный, прекрасный, просто изумительный упрямец, — подумал капитан, перед тем как устремить свой взгляд на подонка с голубой кожей.
— О, нет, мы прекрасно это понимаем, капитан. Я думал, вполне очевидно, что это и является нашим намерением, — андорианец ухмыльнулся и с вызовом посмотрел на Кёрка. — Мы не собираемся объясняться перед такими ничтожествами, как вы. Мы...
Его прервала начавшаяся за спиной суматоха. Охранник недооценил кажущегося беспомощным вулканца, который внимательно наблюдал за кружащими вокруг него ногами и улучил наконец момент, чтобы выбросить вперед связанные руки и сбить андорианца с ног.
Раздался треск, и Спок, собрав последние силы, разорвал свои путы и вырвался на свободу. На мостике воцарилась полная тишина: ошарашенные андорианцы в ступоре смотрели на освободившегося пленника, и Спок, воспользовавшись их замешательством, сбил издевавшегося над ним охранника с ног и вцепился ему в горло.
Кёрк испытал одновременно восторг и ужас, осознав, что Спок слишком упрям, чтобы позволить этой ужасающей реальности себя сломить, и, лишенный своих ментальных щитов, стал в это мгновение не более чем разъяренным зверем. Зверем, борющимся за свою жизнь.
Андорианец наконец опомнился и начал оказывать сопротивление, пытаясь сбросить с себя противника. И в это мгновение ожил коммуникатор капитана.
— Капитан, у меня получилось.
— Уже иду, Скотти.
Подгоняемый раздававшимися из динамика криками и звуками борьбы, он выскочил с мостика с такой скоростью, словно за ним гнался сам черт.
ГЛАВЫ 3 и 4 в комментарияхГЛАВА 5 в комментарияхГЛАВА 6 в комментарияхГЛАВА 7 в комментарияхГЛАВА 8 в комментарияхГЛАВА 9 в комментарияхГЛАВА 10 в комментарияхГЛАВА 11 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 12 в комментарияхГЛАВА 13 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 14 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 15 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 16 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 17 в комментарияхГЛАВА 18 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 19 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 20 Часть 1 в комментариях Часть 2 в комментарияхГЛАВА 21 в комментариях
ЕЩЁ!!!!!!
все будет, но не так скоро, как хотелось бы))
Если бы Кёрка потом кто-нибудь об этом спросил, то он никогда не смог бы вспомнить, сколько времени просто простоял посреди небольшой комнаты, безмолвно глядя на неподвижную фигуру своего старшего помощника. Через какое-то время его словно ударило током, и он, стряхнув наконец с себя ступор, на негнущихся и совершенно ватных ногах направился к узкой больничной койке.
Медленно оглядев Спока с ног до головы, он ненадолго остановился взглядом на странных бинтах, скрывавших его руки, и только потом с болью всмотрелся в бледное лицо. В его сознании отчего-то никак не вязался воедино знакомый до мельчайших деталей строгий образ старшего офицера Энтерпрайз, упорно не выходящее из памяти израненное создание со сломанной челюстью и этот беспомощный бледный незнакомец, что лежал сейчас перед ним. Попытки смириться с навалившейся на него реальностью приводили только к чудовищной головной боли. Капитан огляделся, обнаружил свободный стул и, подтащив его настолько близко к койке, насколько это было возможным, без сил опустился на мягкое сиденье.
— Что ж, мистер Спок. Мы, к сожалению, не приблизились к решению возникшей проблемы ни на шаг, — сообщил он шепотом и наклонился чуть ближе к спящему — или лежащему без сознания? — другу. Поколебавшись пару мгновений, он все же решился упереть руки в край кровати, совсем рядом с худым плечом вулканца, и пристроил подбородок на сжатые кулаки. Он чувствовал себя совершенно вымотанным и опустошенным. Сегодняшние допросы оказались продолжением вчерашнего кошмара: ни один из андорианцев не говорил ни слова, и все эти долгие часы капитану приходилось бороться к захлестывающей его бессильной яростью.
Он не привык испытывать столь зашкаливающие эмоции так долго — обычно он был уверен себе и собран, многие даже считали что он демонстрирует свое превосходство над окружающими. Скольким разным расам он с легкостью помог за прошедшие два с половиной года? А одного израненного вулканца оказалось вполне достаточно для того, чтобы напрочь лишить капитана его хваленной уравновешенности.
Он беззвучно вздохнул, отчего мягкие темные волоски на виске Спока едва заметно колыхнулись, и тогда Кёрк монотонно зашептал прямо в изящно изогнутое ухо вулканца:
— Ты бы смог отыскать ответы, правда? Ты всегда выручал меня, когда я не знал, что делать. Я не осознавал этого до тех пор, пока не оказался лицом к лицу с тем андорианцем, что уничтожил твои руки. Я хотел сломать каждую кость в его теле, но просто стоял перед ним. Беспомощный. А он ухмылялся, Спок. Он ухмылялся, глядя на меня, а я ничего, абсолютно ничего, не мог сделать, чтобы это остановить. В ту секунду мне хотелось... мне просто хотелось... — Кёрк умолк и отвернулся. Лицо его приняло такое сосредоточенное выражение, словно он решал в уме сложнейшее математическое уравнение.
Когда капитан заговорил вновь, то его голос стал еще тише. Он почти прижался губами к острому уху мистера Спока и отчаянно надеялся, что вулканец может его сейчас слышать, несмотря на бессознательное состояние. Это Кёрк мог рассказать только ему. Никому больше не позволено знать постыдных секретов капитана звездолета Энтерпрайз.
— Я хотел убить его, Спок. Я хотел достать фазер и выстрелить ему прямо промеж глаз. Нет... нет, не так... Я хотел, чтобы он сначала расплатился за все. За то, что он сделал с тобой. Спок, я... что я за капитан, раз могу желать такого? Что я за человек, если хочу убивать только потому, что... — голос сорвался, и он слегка отодвинулся от лежащего вулканца.
Снова вглядевшись в бледное лицо, он заметил, что густые пряди на лбу Спока растрепаны из-за того, что лейтенант Ухура гладила его десять минут назад. Он подумал, что Спок не захотел бы быть таким неопрятным, и протянул руку, чтобы поправить челку. Его ладонь замерла на пару секунд, а затем он неожиданно для самого себя, едва касаясь горячей кожи, кончиками пальцев принялся гладить идеально прямой нос.
Собравшись с мыслями, он все же закончил начатое раньше предложение:
— Что я за человек, если готов убить другого только за то, что он причинил боль моему другу?
— Если ты не знаешь ответ на этот вопрос, то тебе пора баиньки, Джим, ибо это верный признак того, что твой мозг не работает, как надо, — прервал его насмешливый голос. Кёрк отдернул руку и отшатнулся от Спока так резко, что чуть не вывихнул себе плечо. Маккой подошел ближе и буднично поинтересовался:
— Мама никогда не говорила тебе, что лапать все подряд невежливо?
Нахмурившись, Кёрк вскочил на ноги. Он и сам не понимал почему, однако чувствовал себя виноватым и от того не хотел смотреть на старого друга снизу вверх. Чисто животный инстинкт.
Губы Маккоя изогнулись в ухмылке, и Джима это разозлило пуще прежнего.
— На что ты намекаешь? — буркнул он.
Доктор на него даже не посмотрел.
— Ты сказал, что хочешь просто "посмотреть", как он, а вместо этого...
— Прекрати.
— Джим, — Маккой вздохнул и покачал головой, глядя на Кёрка. Брови капитана почти сошлись на переносице, плечи были напряжены до предела, а ладони то и дело сжимались в кулаки в тщетных попытках восстановить контроль над собой.
Доктора Маккоя можно было обвинить в чем угодно, но не в отсутствии сообразительности. Он сверился с показаниями приборов, а затем, сунув падд подмышку, кивнул Кёрку.
— Пошли. Нам надо поговорить.
Сначала ему показалось, что Джим откажется. Бледные губы на мгновение сжались в упрямую линию, глаза яростно сверкнули, но капитан тут же взял себя в руки и медленно кивнул.
— Пошли.
Палату они покинули молча.
— Нет, не находится. И М'Бенга не считает, что ему это удастся.
— Почему?
— Мы не уверены до конца, но, похоже, тот наркотик, которым накачали Спока андорианцы, творит странные вещи с его и без того неадекватной гибридной физиологией. Мы попытались вывести эту хрень из его организма, но в крови до сих пор обнаруживаются ее следы, и это оказывает заметное воздействие на работу головного мозга. Препарат блокировал множество рецепторов, а без их нормального функционирования он не сможет исполнить ни один из этих своих вулканских трюков, — доктор помолчал немного, изучая удрученное лицо Кёрка, а потом поморщился и продолжил. — Через день, или около того, он должен очнуться, но еще с неделю не сможет говорить. В худшем случае две недели. Челюсть повреждена очень сильно. Кроме того, — Маккою пришлось приложить усилие, чтобы не отвести взгляд, — мы справились со множественными... разрывами мышц. В дальнейшем у него не должно возникнуть с этим осложнений.
Плечи Кёрка напряглись еще сильнее, если это вообще было возможно, и щеки залил румянец. Он прищурился — частично от злости, а частично от смущения — но тоже не отвел взгляд.
Разрывы мышц. Это прозвучало почти буднично. Просто разрывы мышц. Как будто после неудачного падения на тренировке. Всего лишь разрывы мышц.
Густая жидкость, стекающая по бледным дрожащим бедрам Спока.
Разрывы мышц.
Скрипнув зубами, Кёрк силой заставил себя немного расслабиться и глубоко вздохнул. Маккой, по-видимому, был удовлетворен его реакцией, поскольку продолжил свой монолог.
— Во время операции мы занимались, в основном, его руками: практически все кости были раздроблены, кожа и мышцы не поддаются восстановлению. Понадобится еще не одно хирургическое вмешательство: нам придется заново конструировать его пальцы и запястья. Но я не могу обещать тебе, что они будут как новенькие. Повреждения слишком масштабны.
Слабая улыбка тронула губы доктора.
— Он вскоре поймет все сам — если этот компьютер, что находится в его вулканской голове вместо мозга, действительно так хорош, как он нам описывал.
Неловкая шутка почти осязаемо повисла в полной тишине кабинета. Маккой откашлялся и пожал плечами.
— Таковы дела — нравится тебе это или нет.
Какое-то время оба молчали. Маккой внимательно наблюдал за реакцией Джима: пару минут назад капитан был готов вцепиться ему в глотку за то, что доктор прервал его визит к Споку, а теперь просто разглядывает столешницу так внимательно, словно она является непревзойденным предметом искусства. И тогда Маккой принял решение пойти в атаку.
— Во всем этом есть только один положительный момент, — сообщил он и, дождавшись, пока капитан поднимет на него взгляд, пояснил. — Следующие несколько дней он не сможет говорить, а значит, будет не в состоянии попрекать меня моей человеческой "нелогичностью", пока не заживет его вулканская челюсть, и я этому несказанно рад.
Капитан вскочил с места с быстротой молнии: отшвырнув стул, он попытался схватить Маккоя за грудки. Доктор ловко отпрянул назад, уворачиваясь от тянущихся к нему рук кричащего во всю глотку друга.
— Тебе это кажется смешным?! Тебе, мать твою, кажется забавным, что он ранен и полностью зависит сейчас от нас? Его бы это уничтожило, Боунс, и...
— Джим. Успокойся. Я просто пытался добиться от тебя хоть какой-нибудь реакции.
Губы Маккоя кривились в саркастической усмешке, но проницательные голубые глаза смотрели на капитана с удивительной мягкостью, а в голосе звучали успокоительные нотки. Кёрк замер. Грудь его все еще тяжело вздымалась, но он явно несколько опомнился.
— Прости, Боунс, — он опустил глаза.
— Забудь. Последние два дня кого угодно довели бы до ручки. Учитывая обстоятельства, ты неплохо справляешься.
— Обстоятельства?
— То, что Спок сейчас здесь, да и все остальное.
— Да уж. Мне действительно очень непросто без помощи старшего помощника и...
— Джим. Тебе известно так же хорошо, как и мне, что тот, кто лежит в палате интенсивной терапии сейчас не твой старший помощник. Там лежит сейчас просто Спок. И мы все сходим с ума от волнения.
Пару мгновений спустя раздался короткий смешок.
— Я расскажу ему, что ты волновался. Он придет в восторг.
— Я буду клятвенно все отрицать!
Они еще раз улыбнулись друг другу, и Кёрк наклонился, чтобы поднять валяющийся на боку стул.
— Пойду к себе и попытаюсь написать отчет в Звездный флот. Хватит с меня на сегодня допросов — пусть этим занимается Джиотто со своими ребятами. Если состояние Спока изменится...
— То вы узнаете об этом первым, капитан, — Маккой встал, обошел стол по кругу и хлопнул Джима по плечу. — Я считаю, что тебе лучше отправиться сейчас в зал и от души поколотить боксерскую грушу. В противном случае ты сорвешься и прибьешь какого-нибудь энсина за то, что он уронит у тебя на глазах стилус или что-нибудь вроде того. Ты напряжен, как натянутая струна.
Кёрк задумчиво посмотрел на доктора и почесал подбородок.
— Знаешь что, Боунс? Это неплохая идея. Пожалуй, так я и поступлю.
Маккой улыбнулся и снова похлопал его по плечу.
— Так и поступите, капитан. А теперь убирайтесь к чертям собачьим из моего лазарета. Я занятой человек, не то что некоторые.
Кёрк хмыкнул, устало улыбнулся Маккою и вышел из кабинета.
да тут 90% фика будет бедный Спок
Момент с поглаживанием носа очень-очень пронзительный.
Замечательный перевод, спасибо тебе за труд, вложенные эмоции, за твой талант. Терпеливо жду продолжения.
Мне очень импонируют мысли Джима по поводу того, что нужно бы сделать с тем гадом. И то было бы мало.
Спока жалко ужасно, и так настрадался еще и в транс не может войти(((
Очень хочется хотя бы 0,01% от тех 10% , о которых ты говоришь)
Момент с поглаживанием носа очень-очень пронзительный.
ага. я сопли размазывала, когда это читала.
рада, что моя работа доставляет удовольствие
все будет, но нужно немного подождать...
рада, что история по душе
все будет, но нужно немного подождать...
рада, что история по душе
не говори.
это, кончено, следствие психологической подготовки. безусловно, их учат, как говорила Ухура, справляться с психологически тяжелыми ситуациями, но все равно... Если вспоминать канон, сколько экипажей не могли совладать с собой и при гораздо более мягких ударах, кидаясь в крайности. Нужно быть, во-первых, человеками с большой буквы, а, во-вторых, великолепной командой с незыблемым чувством плеча. люблю их всех до единого
понятие не имею, о чем ты говоришь. что за цикл?
Отличный перевод, такой проникновенный...
Ты удивительно умеешь выбирать тексты.
Спасибо тебе огромное.
рада, что читаешь и нравится
Синие дали,
Спасибо!
Ты удивительно умеешь выбирать тексты.
за редким исключением, которое касается исключительно каких-то масштабных мероприятий, я перевожу только то, что берет за душу меня саму и не отпускает очень-очень долго
аааа, ребут... жаль((
helen stoner,